Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Ответы (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Войдите в систему, чтобы добавить ответ к обсуждениям.

Автор

Избранные глоссарии

Maritime

Категория: инженерное дело   1 1 Terms

Best American Cartoons of the 90's

Категория: История   2 7 Terms

Knitting Designers

Категория: Искусство   2 20 Terms

Must-Try Philippine Delicacies

Категория: Food   4 20 Terms

The 12 Best Luxury Hotels in Jakarta

Категория: Путешествия   1 12 Terms

iPhone 6 Features

Категория: Технологии   2 9 Terms