Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Ответы (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Войдите в систему, чтобы добавить ответ к обсуждениям.

Автор

Избранные глоссарии

10 Classic Cocktails You Must Try

Категория: Образование   1 10 Terms

20 types of friends every woman has

Категория: Развлечения   5 22 Terms

Venezuelan Rum With Designation Of Origin

Категория: Food   1 5 Terms

Earthquakes

Категория: География   1 20 Terms

International Internet Slangs and Idioms

Категория: Культура   2 29 Terms

Gaming mouse

Категория: Технологии   1 8 Terms