Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Ответы (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Войдите в систему, чтобы добавить ответ к обсуждениям.

Автор

Избранные глоссарии

Top U.S. Universities 2013-2014

Категория: Образование   1 20 Terms

The Ice Bucket Challenge

Категория: Развлечения   2 17 Terms

Presidents of India

Категория: Политика   1 3 Terms

"War and Peace" (by Leo Tolstoy)

Категория: Литература   1 1 Terms

Humanitarian Aid

Категория: Политика   1 22 Terms

Mental Disorders

Категория: Health   1 10 Terms